[Lyrics] Masaki Suda – Machigai Sagashi - Wkwknime OST
[Lyrics] Masaki Suda – Machigai Sagashi

[Lyrics] Masaki Suda – Machigai Sagashi

Masaki Suda – Machigai Sagashi
TV Dorama "Perfect World" Theme Song

あいみょん - 空の青さを知る人よ
Lyrics Kanji - Romaji - English - Indonesia Translation
Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика

Masaki Suda – Machigai Sagashi
Lyrics Kanji - Romaji - English - Indonesia Translation

#1. Kanji

まちがいさがしの間違いの方に
生まれてきたような気でいたけど
まちがいさがしの正解の方じゃ
きっと出会えなかったと思う

ふさわしく 笑いあえること
何故だろうか 涙がでること

君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
その日から何もかも 変わり果てた気がした
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
退屈なくらいに何気なく傍にいて

間違いだらけの 些細な隙間で
くだらない話を くたばるまで
正しくありたい あれない 寂しさが
何を育んだでしょう

一つずつ 探し当てていこう
起きがけの 子供みたいに

君の手が触れていた 指を重ね合わせ
間違いか正解かだなんてどうでもよかった
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
君じゃなきゃいけないと ただ強く思うだけ

君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
その日から何もかも 変わり果てた気がした
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
誰にも見せない顔を見せて

君の手が触れていた 指を重ね合わせ
間違いか正解かだなんてどうでもよかった
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
君じゃなきゃいけないと ただ強く思うだけ


#2. Romaji

Machigai sagashi no machigai no hou ni
Umarete kita you na ki de ita kedo
Machigai sagashi no seikai no hou ja
Kitto deaenakatta to omou

Fusawashiku waraiaeru koto
Naze darou ka namida ga deru koto

Kimi no me ga tsuranuita boku no mune wo massugu
Sono hi kara nanimo kamo kawarihateta ki ga shita
Kaze ni tobasaresou na fukai haru no sumi de
Taikutsu na kurai ni nanige naku soba ni ite

Machigaidarake no sasai na sukima de
Kudaranai hanashi wo kutabaru made
Tadashiku aritai arenai samishisa ga
Nani wo hagukunda deshou

Hitotsuzutsu sagashiatete ikou
Okigake no kodomo mitai ni

Kimi no te ga fureteita yubi wo kasaneawase
Machigai ka seikai ka da nante dou demo yokatta
Matataku ma ni okkochita awai moya no naka de
Kimi janakya ikenai to tada tsuyoku omou dake

Kimi no me ga tsuranuita boku no mune wo massugu
Sono hi kara nanimo kamo kawarihateta ki ga shita
Kaze ni tobasaresou na fukai haru no sumi de
Dare ni mo misenai kao wo misete

Kimi no te ga fureteita yubi wo kasaneawase
Machigai ka seikai ka da nante dou demo yokatta
Matataku ma ni okkochita awai moya no naka de
Kimi janakya ikenai to tada tsuyoku omou dake


#3. English

I felt like born to be
as a mistake illustration on the spot the difference game
But, if I on the right illustration on the spot the difference game
I wouldn’t meet you

I could share a laugh with the right person
but, why am I crying?
Your eyes looked through into my heart
Since that day I realized that,  everything has completely changed
Like a wind that blow me away in the corner of  the deep spring
as usual I want to stay by your side until I get bored

In the  slight gap that full of mistakes
until I reviling a boring story
I  want to be what I think it's right, but I can’t
Then, what does the loneliness bring me up?

So let’s we find it one by one
like a kid that just wake up

My overlap hands was touching by your hands
I don’t care about wrong or right anymore
In a blink of eye I fell down in the faint light
and I just think that I must be strong like you

Your eyes looked through into my heart
Since that day I realized that,  everything has completely changed
Like a wind that blow me away in the corner of  the deep spring
I’ll show you my face that I don’t show it to anybody

My overlap hands was touching by your hands
I don’t care about wrong or right anymore
In a blink of eye I fell down in the faint light
and I just think that I must be strong like you


#4. Indonesia Terjemahan

Aku merasa seperti terlahir
sebagai ilustrasi kesalahan pada permainan temukan perbedaan
Tapi, jika berada di ilustrasi yang benar pada game temukan perbedaan
pasti aku tidak akan dapat bertemu denganmu

Kudapat berbagi tawa dengan orang yang tepat
Lalu mengapa air mata ini jatuh?

Matamu menatap lurus ke dalam hatiku
Sejak hari itu kusadar bahwa semua telah berubah sepenuhnya
Bagaikan angin yang menerbangkanku di sudut musim semi yang kelam
seperti biasa kuingin berada di dekatmu hingga aku bosan

Di celah kecil yang penuh dengan kesalahan
hingga kumencercai cerita yang membosankan
Kuingin menjadi apa yang kupikir benar, tetapi aku tak bisa…
lalu apa yang rasa kesepian ini berikan kepadaku?

Mari kita cari tahu satu persatu
seperti anak kecil yang baru saja terbangun

Tanganku yang bertindihan, tersentuh oleh tanganmu
Aku sudah tak peduli lagi tentang salah atau benar
Dalam sekejap mata aku terjatuh di dalam cahaya redup itu
kuhanya berpikir bahwa kuharus menjadi kuat seperti dirimu

Matamu menatap lurus ke dalam hatiku
Sejak hari itu kusadar bahwa semua telah berubah sepenuhnya
Bagaikan angin yang menerbangkanku di sudut  musim semi yang kelam
Kuakan memperlihatkan padamu wajahku yang tak kuperlihatkan pada siapapun

Tanganku yang bertindihan, tersentuh oleh tanganmu
Aku sudah tak peduli lagi tentang salah atau benar
Dalam sekejap mata aku terjatuh di dalam cahaya redup itu
kuhanya berpikir bahwa kuharus menjadi kuat seperti dirimu

Credits: https://starringheavenlyrics.blogspot.com/2019/05/suda-masaki-lyrics-indonesian.html , https://starringheavenlyrics.blogspot.com/2019/05/suda-masaki-lyrics-english-translation.html



Load comments

Iklan Atas Artikel

We need Your Donation Please... to extend the duration of the domain wkwknime.site and for better wkwknime.site

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel